TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1999-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Remuneration (Personnel Management)

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1982-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
  • Mathematical Geography
  • Descriptive Geometry
OBS

radius vector: a straight line segment or its length from a fixed point, pole, or center to a variable point: the linear polar coordinate of a variable point.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Géographie mathématique
  • Géométrie descriptive
OBS

rayon vecteur. Dans une ellipse c'est une droite joignant un point courant de l'ellipse au foyer de l'ellipse.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2016-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
CONT

A fish of the family Stromateidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Stromateidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

An Internet work gateway that restricts data communication traffic to and from one of the connected networks.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Passerelle Internet qui restreint le trafic de communication de données en provenance et à destination des réseaux connectés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1990-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Source(s) : Revue de la vérification des comptes publics.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2020-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Land Forces)
  • Armour
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces terrestres)
  • Arme blindée
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

obus perforant à sabot détachable, traceur; APDS-T : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1992-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2005-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

A transfer paper designed to permit transfer of printed surface to objects such as china, glass, etc.

OBS

It is usually made from chemical pulp and cotton fibers, and is used for making decals.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
CONT

Le papier pour décalcomanie Déco laser est idéal pour créer des décors sur de nombreux supports tels que : bougies, pierres, coquillages, miroir, objets divers en bois, métal, plastique [...]

Terme(s)-clé(s)
  • papier à décalcomanies
  • papier pour décalcomanies

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
PHR

Heating of the pulp.

Français

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Technique de production de la chaleur.

PHR

Chauffage des pulpes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2024-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

The Finance and Corporate Management Branch is a branch of the Canada Border Services Agency.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
OBS

La Direction générale des finances et de la gestion organisationnelle est une des directions de l'Agence des services frontaliers du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :